LE FONDATRICI
CHIARA SALVIA
Nata a Roma nel 1976 ho vissuto e studiato in diversi paesi, possiedo un talento naturale per le lingue e mi appassiona impararne di nuove.
Svolgo il mio lavoro di traduttrice, interprete e coordinatrice con immenso piacere soprattutto nei campi relazionati con l’ambiente e la salute, sono fermamente convinta che siano questi gli ingredienti essenziali per la vita su questa terra.
Ogni progetto il cui obiettivo sia quello di promuovere un ambiente sano e sostenibile è, a mio avviso, direttamente connesso allo sviluppo sociale. Dopo quasi 15 anni di collaborazione con una delle maggiori organizzazione in Europa dedita alla ricerca di origini e rincontri di amici e familiari, giungo alla conclusione che i diritti sociali e le relazioni umani di qualità siano gli elementi portanti per una società felice e in grado di fare scelte sostenibili.
Viaggiare è sempre stato il miglior premio che mi sono concessa dopo lunghe sessioni di lavoro. Visitando punti distanti del mondo ho avuto modo di capire come un ruscello nell’angolo più recondito di un bosco, una lumaca giunta all’uscio del mio giardino o un pettirosso che attira la mia attenzione con il suo canto dalla finestra, possano essere d’immensa ispirazione quanto la mastodontica visione di Uluru o Teotihuacan, e che tutto ciò che si trova in natura fa parte di uno stesso spirito che anima e lega ogni suo elemento.
Offriamo:
Offriamo servizi di traduzione, interpretariato, revisione, correzione di bozze, scrittura (copywriting, scrittura di contenuti web e social, articoli, articoli con ottimizzazione SEO… e molto altro.
Scopri altri vantaggi legati ai nostri servizi » Cosa ci distingue
ORSETTA SPINOLA
Born on Chiara’s first birthday, I have grown and been educated in a very multicultural environment, with a broad variety of life experiences.
After completing High School studies in the field of Science, and travelling half the world, I decided to study Sociology. I soon discovered that connecting cultures was the best way for me to understand society.
I then moved to the Faculty of Translation and Interpreting, obtaining both degrees simultaneously in 2000, while serving, during the summer months, as a volunteer guest lecturer in the Faculty of Social Sciences at the Thomas Moore University of Managua, Nicaragua (in the courses of History of Political Thought and History of Nicaragua).
Since graduating, I have been delivering a broad range of high quality language and editorial services, ranging from translation to DTP, management, language assessment and recruiting/HR activities.
Also, I have always enjoyed International PR and interpreting. In fact, I have acted as Senior Consultant in the Field of Language Services and International PR for the Academic Director and the Principal of the Bolivarian University of Venezuela.
Among my most rewarding experiences: the collaborative management, with Chiara, of EU’s LIFE+ Programme language-related needs, as Project Director and the Recruitment, Set Up and Operations Management of the interpreting needs for the Protocol Office at the Municipality of Rome. Simultaneously, alongside my professional life, I have been blessed by Mother Nature 5 times!
Parenthood has boosted my organisational and social skills.
When at work, I always try to prioritise top-notch quality in the respect of human relations.